Gusti Allah mboten sare, le!
Sing dowo ususe ya le. Sing jembar apurane. Elinga: sopo nggawe nganggo, sopo nandur ngunduh. Yen sing mboklakoni saiki iku wohing prilakumu ing mangsa kepungkur, nyuwuna pangapunten marang Gusti Allah lan lakonana lelakon iku kanthi syukur, dene Gusti Allah sampun maringi piwalesan ana ing ndonya, ngelong-longi piwalesan ana ing akhirat. Amin.

Pasraha marang Gusti Allah, le!
Ojo nuruti hawa nepsumu. Manungsa kuwi panggone lali lan kleru. Ojo sepisan-sepisan males kaluputaning liyan, amarga piwalesan dudu hakmu. Gusti Allah Kang Maha Adil kang bakal males sakabehing tumindake manungsa.

le..
Sakabehing lelakon kuwi nggadhahi maksud kang becik. Yen sliramu sabar lan ikhlas, Gusti Allah paring luwih saka pangarepanmu. Uripa ing kebaking pamuji syukur, Gusti Allah paring tentrem ono ing salaminya uripmu. Amin.

sumber

In case you don't understand Javanese, here is a translation of the text :p

Allah tidak tidur, Nak...
Yang panjang usus ya Nak (baca: sabar). Yang mudah memaafkan. Ingatlah, (siapa yang) membuat (dialah) yang memakai, (siapa yang) menanam (dialah) yang memetik. Apabila yang kamu jalani sekarang ini adalah  hasil dari perbuatanmu di masa yang lalu, mintalah pengampunan sama Allah dan jalanilah takdir (ketetapan/garis hidup) itu dengan rasa syukur, dimana Allah sudah memberikan pembalasan di dunia, mengurangi pembalasan di akhirat. Amien.

Serahkanlah semuanya sama Allah, Nak!
Jangan menuruti hawa nafsumu. Manusia itu tempatnya lupa dan salah. Jangan sekali-kali membalas kesalahan (perbuatan buruk) orang, karena pembalasan bukanlah hakmu. Allah Yang Maha Adil akan membalas semua perbuatan manusia.

Nak,
Semua takdir (ketetapan/garis hidup) itu mempunyai maksud yang baik. Jika kamu sabar dan ikhlas, Allah akan memberikan lebih dari apa yang kamu harapkan. Hiduplah dengan penuh rasa syukur, Allah akan memberikan ketentraman sepanjang hidupmu....